Antioche décrite par Libanius

La vieille ville

196. « Il est temps désormais de m'expliquer sur la disposition et la grandeur de la ville. J'estime qu'aucune des villes actuellement existantes ne s'est montrée à nos yeux avec une pareille étendue dans une disposition aussi belle. De fait elle va tout droit, de l'Orient au Couchant, en déployant des portiques à deux étages. / Ces portiques sont séparés par une avenue à ciel ouvert pavée de pierres, de la largeur des portiques. 197. Si loin s'étendent avenue et portiques que, pour polir seulement un si vaste espace il faudrait une main-d'œuvre énorme, et que les parcourir à la marche d'un bout à l'autre serait une fatigue/ et exigeait le secours de chevaux, et d'autre part ils sont en terrain plat, et continus jusqu'au terme, sans être arrêtés dans leur cours ni par des ravins ni par des pentes ni par d'autres sortes d'obstacles, tout de même que, dans une peinture, quand des bandes de couleurs vont de l'avant en pleine liberté. 198. De ces portiques il part des ruelles/ dont les unes vont vers le Nord sur un terrain partout uni, et dont les autres s'élèvent doucement en direction du Sud vers les contreforts de / la montagne où elles font s'avancer les lieux d'habitation, mais seulement jusqu'à une hauteur telle que soit conservé l'accord avec la figure générale de la cité et que ce quartier ne soit pas, par une altitude excessive, comme séparé du reste.

La ville neuve

203. Quant à la Ville Neuve, c'est l'île formée par la séparation du fleuve en deux bras qui lui a donné accueil. 204. La figure de cette Ville Neuve est un cercle. Sise entièrement en plaine, elle est entourée d'un rempart infrangible à la manière d'une couronne. A partir de quatre arcs ajustés ensemble / en forme de carré, comme à partir d'un nombril, se tendent vers les quatre points cardinaux quatre doubles rangs de portiques ainsi qu'en la statue d'un Apollon à quatre bras. 205. De ces paires de portiques, trois vont jusqu'au rempart où elles s'appliquent au pavement ; la quatrième, / plus large, et ainsi d'autant plus belle, va à la rencontre du palais impérial qui pour ainsi dire la bloque ; elle tient lieu de propylées à ce palais. [...] 218. Ainsi donc la longueur de nos portiques ne contribue pas moins aux plus précieux avantages de la vie sociale qu'au seul/ agrément. A ces portiques s'entremêlent hippodrome, / théâtre et bains.

LIBANIUS. Antiochikos (Or. XI 196 ss. = I, 504. 5 ss. Forster)

ImprimerImprimer